Augusztusi Wink Up fordítás
2010.07.10. 11:42, rukita.
by. Rukita.
saját fordítás.!
by. Rukita
By: Rukita.
English translate: amakoi thanks~
Q1. Tell us a dream you saw recently!
Q1. Mesélj egy álmodról, amit nem rég láttál/álmodtál!
Yamapi: I haven’t had one in a while
Yamapi:Nem álmodtam semmit
Koyama: Even if I have a dream I forge them~
Koyama: Ha van is, mind elfelejtem~
Ryo: I don’t have any~
Ryo:Nincsenek~
Shige: I seriously had a dream that Nishikido-kun seemed like he was going to get angry at me~ (laugh)
Shige: Volt egy álmom, amiben Nishikido-kun nagyon dühös volt rám~ (nevet)
Massu: Lately I. . haven’t had any
Massu: Mostanában, nem álmodtam semmit
Tegoshi: I had a dream that an actress came to save me!
Tegoshi: Egy álmomban, egy színész mentett meg engem!
Q2.The PV that leaves an impression on you from NEWS songs is?
Q2. Egy PV ami a NEWS dalok közül hatással van rád?
Yamapi: ‘NEWS NIPPON’ (It was great. It was infinite)
Yamapi: ’NEWS NIPPON’ (Nagy volt, és feledhetetlen)
Koyama: ‘NEWS NIPPON’ (It was our first one)
Koyama: ’NEWS NIPPON” (Ez volt az első)
Ryo: ‘TEPPEN’ (On this day, I had hit my foot against something in the morning and my nail had come off. We were in water that day, So I really remember it.)
Ryo: ’TEPPEN’ (Aznap ütöttem be a lábamat úgy, hogy a körmöm leszakadt, és aznap vízben forgattunk, így emlékszem rá.)
Shige: ‘Koi no ABO’ (Because it was our first time doing that sort of PV)
Shige: ’Koi no ABO’ (Mert az első alkalmunk volt ilyen PV-t forgatni)
Massu: All of them!
Massu: Az összes! ~ beleértve a Tegomass számokat is.
Tegoshi: ‘Koi no ABO’
Tegoshi: ’Koi no ABO’
Q3. If you were to say what an “adult man” is in 1 word?
Q3. Szerinted milyen az érett férfi egy szóban?
Yamapi: A reliable person
Yamapi: Egy megbízható személy
Koyama: Experienced
Koyama: Tapasztalt
Ryo: Hmm. Has a lot of wrinkles
Ryo: Hmm. Sok ránca van
Shige: Doesn’t flock
Shige: Nem sereglik össze ~ (? Ezt nem igazán értem..oO”)
Massu: A person who’s calm
Massu: Egy olyan személy, aki nyugodt
Tegoshi: A big person (Human-wise)
Tegoshi: Egy nagy személy (mint például bölcs)
Q4. What flavour of ramen do you like?
Q4. Melyik ízesítésű ramen a kedvenced?
Yamapi: Hakata! *Tonkotsu
Yamapi: Hakata! *Tonkotsu
Koyama: Miso
Koyama:Miso
Ryo: There’s nothing but Tonkotsu!
Ryo: Nem lehet más mint a Tonkotsu!
Shige: Shio!
Shige: Shio!
Massu: Tonkochu~ (*Tonkotsu)
Massu: Tonkochu~ (*Tonkotsu ~ szóvicc Massutól =o=)
Tegoshi: Tonkotsu
Tegoshi: Tonkotsu
Q5. Your favourite sport is?
Q5. Mi a kedvenc sportod?
Yamapi: Basketball
Yamapi: Kosárlabda
Koyama: Baseball (I like watching it)
Koyama: Baseball (szeretem nézni)
Ryo: Soccer! (I like watching and playing it)
Ryo: Foci! (Szeretem nézni és játszani is)
Shige: Round things are a little. . ~
Shige: Kis kerek dolgok ~ (? Bocsi, de ezt most nem értem mire célozhat..oO” Shige most is furán, és Shigésen fogalmaz)
Massu: Probably basketball
Massu: Valószínűleg a kosárlabda
Tegoshi: Of course soccer!!!
Tegoshi: Természetesen a foci!!!
Q6. Sunny man or rain man. If you had to chose which would you be?
Q6. Napos ember vagy eső ember. Ha választhatsz te melyik vagy?
Yamapi: Sunny man (Really, if I go the sun will come out)
Yamapi: Napos ember (Tényleg, ha elmegyek valahova a nap előjön)
Koyama: Sunny!
Koyama: Nap!
Ryo: I don’t know!
Ryo: Nem tudom!
Shige: Rain
Shige: Eső
Massu: Sunny~
Massu: Nap~
Tegoshi: Rain man
Tegoshi: Eső ember
Q7. Do you put bathing products in the bath? Or don’t you?
Q7. Teszel tusfürdőt a fürdődbe vagy nem?
Yamapi: I have put them in before
Yamapi: Előtte teszem bele
Koyama: I do (Recently I put Lavender type ones in)
Koyama: Igen (Mostanában levendulásat használok)
Ryo: I don’t use the bathtub (laugh)
Ryo: Nem használom a fürdőkádat (nevet) ~ akkor nem fürdik? :’O
Shige: I don’t really (I somehow put stuff in about once every year)
Shige: Nem igazán (Körülbelül évente egyszer szoktam)
Massu: I don’t
Massu: Nem.
Tegoshi: I do (The ones that I have!)
Tegoshi: Igen (Azokat, amik vannak!)
Q8. What colour are your curtains?
Q8. Milyen színűek a függönyeid?
Yamapi: Brown
Yamapi: Barna
Koyama: Ivory
Koyama: Elefántcsont
Ryo: Ivory
Ryo: Elefántcsont
Shige: White (The type that you can make blinds with the cloth)
Shige: Fehér (Olyan, amiből ruhát is csinálhatsz)
Massu: My curtains are white
Massu: A függönyeim fehérek.
Tegoshi: Light blue
Tegoshi: Világoskék
Q9. The first ride at an amusement park that comes to mind is?
Q9. Ha elmész vidámparkba, mire ülsz fel először?
Yamapi: Jet coaster
Yamapi: Sugármeghajtású hullámvasút/poháralátét ~ két értelmű, és nem tudom melyikre gondolnak. oO” de szerintem hullámvasút.. xDD
Koyama: Ferris Wheel
Koyama:Óriás kerék
Ryo: Jet coaster
Ryo: Sugármeghajtású hullámvasút/poháralátét
Shige: Ferris Wheel
Shige: Óriás kerék
Massu: Jet coaster
Massu: Sugármeghajtású hullámvasút/poháralátét
Tegoshi: Jet coaster
Tegoshi: Sugármeghajtású hullámvasút/poháralátét
Q10. Please draw a cow
Q10. Kérlek rajzoljatok egy tehenet.
Köszi a fordítást. Sok sikert a továbbiakban. :)
Örülök, hogy tetszett~ és köszi :3