vad-maccs.*

 

fordítások
avatarok

 
Bejelentkezés
Felhasználónév:

Jelszó:
SúgóSúgó
Regisztráció
Elfelejtettem a jelszót
 
fordítások

Augusztusi Wink Up fordítás

2010.07.10. 11:42, rukita.
by. Rukita.

 

saját fordítás.!
by. Rukita

By: Rukita.
English translate: amakoi         thanks~
 
Q1. Tell us a dream you saw recently!
Q1. Mesélj egy álmodról, amit nem rég láttál/álmodtál!

Yamapi: I haven’t had one in a while
Yamapi:Nem álmodtam semmit
Koyama: Even if I have a dream I forge them~
Koyama: Ha van is, mind elfelejtem~
Ryo: I don’t have any~
Ryo:Nincsenek~
Shige: I seriously had a dream that Nishikido-kun seemed like he was going to get angry at me~ (laugh)
Shige: Volt egy álmom, amiben Nishikido-kun nagyon dühös volt rám~ (nevet)
Massu:
Lately I. . haven’t had any
Massu: Mostanában, nem álmodtam semmit
Tegoshi: I had a dream that an actress came to save me!
Tegoshi: Egy álmomban, egy színész mentett meg engem!

Q2.The PV that leaves an impression on you from NEWS songs is?
Q2.  Egy PV ami a NEWS dalok közül hatással van rád?

Yamapi:
‘NEWS NIPPON’ (It was great. It was infinite)
Yamapi:  ’NEWS NIPPON’ (Nagy volt, és feledhetetlen)
Koyama: ‘NEWS NIPPON’ (It was our first one)
Koyama: ’NEWS NIPPON” (Ez volt az első)
Ryo: ‘TEPPEN’ (On this day, I had hit my foot against something in the morning and my nail had come off. We were in water that day, So I really remember it.)
Ryo: ’TEPPEN’ (Aznap ütöttem be a lábamat úgy, hogy a körmöm leszakadt, és aznap vízben forgattunk, így emlékszem rá.)
Shige: ‘Koi no ABO’ (Because it was our first time doing that sort of PV)
Shige: ’Koi no ABO’ (Mert az első alkalmunk volt ilyen PV-t forgatni)
Massu: All of them!
Massu: Az összes!    ~ beleértve a Tegomass számokat is.
Tegoshi: ‘Koi no ABO’
Tegoshi: ’Koi no ABO’

Q3. If you were to say what an “adult man” is in 1 word?
Q3. Szerinted milyen az érett férfi egy szóban?

Yamapi: A reliable person
Yamapi: Egy megbízható személy
Koyama: Experienced
Koyama: Tapasztalt
Ryo: Hmm. Has a lot of wrinkles
Ryo: Hmm. Sok ránca van
Shige: Doesn’t flock
Shige: Nem sereglik össze   ~ (? Ezt nem igazán értem..oO”)
Massu: A person who’s calm
Massu: Egy olyan személy, aki nyugodt
Tegoshi: A big person (Human-wise)
Tegoshi: Egy nagy személy (mint például bölcs)

Q4. What flavour of ramen do you like?
Q4. Melyik ízesítésű ramen a kedvenced?

Yamapi:
Hakata! *Tonkotsu
Yamapi: Hakata! *Tonkotsu
Koyama: Miso
Koyama:Miso
Ryo: There’s nothing but Tonkotsu!
Ryo: Nem lehet más mint a Tonkotsu!
Shige: Shio!
Shige: Shio!
Massu: Tonkochu~ (*Tonkotsu)
Massu: Tonkochu~ (*Tonkotsu ~ szóvicc Massutól =o=)
Tegoshi: Tonkotsu
Tegoshi: Tonkotsu

Q5. Your favourite sport is?
Q5. Mi a kedvenc sportod?

Yamapi: Basketball
Yamapi: Kosárlabda
Koyama: Baseball (I like watching it)
Koyama: Baseball (szeretem nézni)
Ryo: Soccer! (I like watching and playing it)
Ryo: Foci! (Szeretem nézni és játszani is)
Shige: Round things are a little. . ~
Shige: Kis kerek dolgok   ~ (? Bocsi, de ezt most nem értem mire célozhat..oO” Shige most is furán, és Shigésen fogalmaz)
Massu: Probably basketball
Massu: Valószínűleg a kosárlabda
Tegoshi: Of course soccer!!!
Tegoshi: Természetesen a foci!!!

Q6. Sunny man or rain man. If you had to chose which would you be?
Q6. Napos ember vagy eső ember. Ha választhatsz te melyik vagy?

Yamapi:
Sunny man (Really, if I go the sun will come out)
Yamapi: Napos ember (Tényleg, ha elmegyek valahova a nap előjön)
Koyama: Sunny!
Koyama: Nap!
Ryo: I don’t know!
Ryo: Nem tudom!
Shige: Rain
Shige: Eső
Massu: Sunny~
Massu: Nap~
Tegoshi: Rain man
Tegoshi: Eső ember
 
Q7. Do you put bathing products in the bath? Or don’t you?
Q7. Teszel tusfürdőt a fürdődbe vagy nem?

Yamapi:
I have put them in before
Yamapi: Előtte teszem bele
Koyama: I do (Recently I put Lavender type ones in)
Koyama: Igen (Mostanában levendulásat használok)
Ryo: I don’t use the bathtub (laugh)
Ryo: Nem használom a fürdőkádat (nevet)   ~ akkor nem fürdik? :’O
Shige: I don’t really (I somehow put stuff in about once every year)
Shige: Nem igazán (Körülbelül évente egyszer szoktam)
Massu: I don’t
Massu: Nem.
Tegoshi: I do (The ones that I have!)
Tegoshi: Igen (Azokat, amik vannak!)
 
Q8. What colour are your curtains?
Q8. Milyen színűek a függönyeid?

Yamapi: Brown
Yamapi: Barna
Koyama: Ivory
Koyama: Elefántcsont
Ryo: Ivory
Ryo: Elefántcsont
Shige: White (The type that you can make blinds with the cloth)
Shige: Fehér (Olyan, amiből ruhát is csinálhatsz)
Massu: My curtains are white
Massu: A függönyeim fehérek.
Tegoshi: Light blue
Tegoshi: Világoskék

Q9. The first ride at an amusement park that comes to mind is?
Q9. Ha elmész vidámparkba, mire ülsz fel először?

Yamapi:
Jet coaster
Yamapi: Sugármeghajtású hullámvasút/poháralátét   ~ két értelmű, és nem tudom melyikre gondolnak. oO” de szerintem hullámvasút.. xDD
Koyama: Ferris Wheel
Koyama:Óriás kerék
Ryo: Jet coaster
Ryo: Sugármeghajtású hullámvasút/poháralátét
Shige: Ferris Wheel
Shige: Óriás kerék
Massu: Jet coaster
Massu: Sugármeghajtású hullámvasút/poháralátét
Tegoshi: Jet coaster
Tegoshi: Sugármeghajtású hullámvasút/poháralátét
 
Q10. Please draw a cow
Q10. Kérlek rajzoljatok egy tehenet.
Szólj hozzá te is!
Név:
E-mail cím:
Amennyiben megadod az email-címedet, az elérhető lesz az oldalon a hozzászólásodnál.
Hozzászólás:
Azért, hogy ellenőrízhessük a hozzászólások valódiságát, kérjük írd be az alábbi képen látható szót. Ha nem tudod elolvasni, a frissítés ikonra kattintva kérhetsz másik képet.
Írd be a fenti szót: új CAPTCHA kérése
 
1 hozzászólás
Utolsó hozzászólásokÚjabbak 1 KorábbiakLegelső hozzászólások
2010.07.24. 21:45
Tia

 Köszi a fordítást. Sok sikert a továbbiakban. :)


Örülök, hogy tetszett~ és köszi :3

Utolsó hozzászólásokÚjabbak 1 KorábbiakLegelső hozzászólások
 

Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését! 0630/583-3168 Hívjon!    *****    A legfrissebb hírek a Super Mario világából és a legteljesebb adatbázis a Mario játékokról.Folyamatosan bõvülõ tartalom.    *****    Gigágá! Márton napján is gyertek a Mesetárba! Nemcsak libát, de kacsát is kaptok! Játsszatok velünk!    *****    A Nintendo a Nintendo Music-kal megint valami kiváló dolgot hozott létre! Alaposan nagyító alá vettem, az eredmény itt.    *****    Leanderek, Parfümök, Olajok, és Szépségápolási termékek! Használd a LEVI10 kupont és kapj 10% kedvezményt!Megnyitottunk    *****    Megjelent a Nintendo saját gyártású órája, a Nintendo Sound Clock Alarmo! Ha kíváncsi vagy, mit tud, itt olvashatsz róla    *****    Megnyílt a webáruházunk! Parfümök, Szépségápolási termékek, Olajok mind egy helyen! Nyitási akciók, siess mert limitált!    *****    Az általam legjobbnak vélt sportanimék listája itt olvasható. Top 10 Sportanime az Anime Odyssey-n!    *****    Pont ITT Pont MOST! Pont NEKED! Már fejlesztés alatt is szebbnél szebb képek! Ha gondolod gyere less be!    *****    Megnyílt a webáruházunk! NYITÁSI AKCIÓK! Tusfürdõ+Fogkrém+Sampon+Izzadásgátló+multifunkcionális balzsam most csak 4.490!    *****    Új mese a Mesetárban! Téged is vár, gyere bátran!    *****    Veterán anime rajongók egyik kedvence a Vadmacska kommandó. Retrospektív cikket olvashatsz róla az Anime Odyssey blogban    *****    Parfümök, Olajok, Párologtatók mind egy weboldalon! Siess mert nyitási AKCIÓNK nem sokáig tart! Nagy kedvezmények várnak    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését! 0630/583-3168 Hívjon!    *****    Aki érdeklõdik a horoszkópja után, az nem kíváncsi, hanem intelligens. Rendeld meg most és én segítek az értelmezésben!    *****    A Múzsa, egy gruppi élményei a színfalak mögött + napi agymenések és bölcseletek    *****    KARATE OKTATÁS *** kicsiknek és nagyoknak *** Budapest I. II. XII.kerületekben +36 70 779-55-77    *****    Augusztus 26-án Kutyák Világnapja! Gyertek a Mesetárba, és ünnepeljétek kutyás színezõkkel! Vau-vau!    *****    A horoszkóp elemzésed utáni érdeklõdés, nem kíváncsiság hanem intelligencia. Rendeld meg és nem fogod megbánni. Katt!!!    *****    Cikksorozatba kezdtem a PlayStation történelmérõl. Miért indult nehezen a Sony karrierje a konzoliparban?